Monday, May 2, 2011

Usagi to Kame- The Hare and the Tortoise

I wanted to see if I could translate this song (that I mentioned in one of my earlier posts). It's the cutest song ever!!! I'll post the original lyrics with kanji, the romaji, and then my translation.



Kanji:
もしもし かめよ かめさんよ
せかいのうちに おまえほど
あゆみの のろい ものはない
どうして そんなに のろいのか

なんと おっしゃる うさぎさん
そんなら おまえと かけくらべ
むこうの 小山(こやま)の ふもとまで
どちらが さきに かけつくか

どんなに かめが いそいでも
どうせ ばんまで かかるだろう
ここらで ちょっと ひとねむり
グーグーグーグー グーグーグー

これは ねすぎた しくじった
ピョンピョンピョンピョン
ピョンピョンピョン
あんまり おそい うさぎさん
さっきの じまんは どうしたの

Romaji:
moshi moshi kame yo kame-san yo
sekai no uchi ni omae hodo
ayumi no noroi mono wa nai
doushite sonna ni noroi no ka

nanto ossharu usagi-san
sonnara omae to kakekurabe
mukou no koyama no fumoto made
dochira ga saki ni kaketsuku ka

donna ni kame ga isoide mo
douse ban made kakaru darou
kokora de chitto hito nemuri
GUU GUU GUU GUU GUU GUU GUU

kore wa nesugita shikujitta
PYON PYON PYON PYON
PYON PYON PYON*
anmari osoi usagi-san
sakki no jiman wa doushita no

Translation:
Hello, Hello, Tortoise, Mr. Tortoise
There isn't anyone else in this world
Who is as slow as you
Why is it that you are so slow?

Mr. Hare says that he
wants to have a race with you
To the base of the hill
Where did he run off to?

No matter how fast the tortoise goes
I won't see him until evening at earliest
So I'll take a nap here
Snore, snore, snore, snore, snore, snore, snore

He made a mistake and slept a bit too much
Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop
Mr. Hare is too late
What happened to his pride he showed off before?

*Pyon is the sound that a rabbit makes in Japan.

The translation is very rough and horribly done; I'm still an amateur at this xD

No comments:

Post a Comment